단행본
번역자를 위한 우리말 공부 : 한국어를 잘 이해하고 제대로 표현하는 법
- 개인저자
-
이강룡
- 서명/저자사항
-
번역자를 위한 우리말 공부:한국어를 잘 이해하고 제대로 표현하는 법/이강룡 지음.
- 발행사항
-
파주:유유,2014.
- 형태사항
-
267 p.;19 cm.
- 서지주기
-
참고문헌: p. 265-267
- 초록
-
사람과 사람 사이의 모든 의사소통은 번역 과정을 거친다. 새로운 뜻을 더하거나 빼지 않고 원문을 옮기는 게 번역이라면, 원뜻을 살리되 자기 상황에 적용해 새롭게 의미를 부여하는 일이 해석이나, 좋은 대본을 정해서 공들여 번역하면 훌륭한 해석도 나올 것이다. 이것이 이상적인 번역이 선사하는 효용이다. 원본 언어를 독자의 언어로 옮겨야 하는 임무를 띤 번역자는 그런 면에서 의사 소통의 양편을 두루 보살펴야 하는 힘든 일을 떠맡는다.
- 비통어주제어
-
번역자, 우리말, 공부,